Ti beccano in ZTL!

Published by Mirjam on

Rijd je in een Italiaanse stad pas dan goed op dit bord!

Aan het begin van elke Zona Traffico Limitato, afgekort ZTL, hangen borden om je te waarschuwen dat je dit gebied niet in mag rijden. In de hectiek van het verkeer kan het zomaar gebeuren dat je het mist. En dan staan er ook nog zoveel onduidelijke teksten onder zo’n bord. Er zijn soms periodes dat je er wèl in mag rijden, bijvoorbeeld op zon- en feestdagen of bepaalde tijden van de dag. Deze extra informatie wordt ook wel doorgegeven door een extra verlicht bord. In het rood Varco chiuso betekent dan dat je er niet in mag rijden, Varco aperto in het groen geeft wèl toestemming. (Zie foto aan het eind van dit artikel)

Het maakt niet uit hoe kort of hoe lang je in de ZTL bent, zodra je de “grens” over rijdt, krijg je een boete, una multa. Dit gaat helemaal automatisch met camera’s. Ook als je de zone verlaat dus! Le telecamere ti beccano anche “di schiena”, de camera’s krijgen je ook te pakken “in de rug”.

Mocht je in een hotel verblijven binnen het ZTL gebied, dan kan het hotel je kenteken doorgeven aan de gemeente, zodat je een ontheffing krijgt. Vraag dit dus even na.

De boetes verschillen per gemeente, maar zijn behoorlijk hoog. Met een huurauto ben je dubbel de klos, want verhuurbedrijven rekenen ook nog eens hun administratiekosten (vaak 50 euro) bovenop de boete. Die administratiekosten schrijven ze direct af van je creditcard.

Je moet er ook niet gek van opkijken als de boete 9 maanden of soms zelfs 2 jaar ná de overtreding nog op de mat valt. Inmiddels is het bedrag dan ook opgelopen omdat je niet binnen 30 dagen betaald hebt!
Het betalen van de boete aan de overheid gaat via een ingewikkelde website en de instanties zijn via mail of telefoon nauwelijks te bereiken.

Kortom, let goed op en rij vooral een ZTL niet in!

Het werkwoord “beccare” in de titel betekent oorspronkelijk “pikken” zoals vogels met hun snavel doen. Tegenwoordig is het een veelgebruikt woord in de spreektaal en betekent dan “betrappen, snappen”.
La polizia l’ha beccato a rubare – De politie heeft hem gesnapt bij het stelen.

Ook heeft het de betekenis “stangen, voeren”: lei lo becca e lui reagisce, zij zit hem te stangen en hij hapt.

In de wederkerende vorm, “beccarsi” betekent het dus “oplopen, opdoen, opstrijken”.
Beccarsi una multa – een boete oplopen. Beccarsi un raffreddore – een verkoudheid oplopen.
Si è beccato un mucchio di soldi, hij heeft een boel geld opgestreken.

Jongeren gebruiken “beccarsi” met de betekenis “elkaar ontmoeten, toevallig tegen het lijf lopen”.

Varco chiuso – verboden dit gebied in te rijden.

2 Comments

Ineke · 3 februari 2023 at 17:51

Grappig, het kengetal van Zutphen (0575) staat onderaan één van de borden. Leuk artikel Mirjam! Groetjes Ineke

    Mirjam · 4 februari 2023 at 10:33

    Dat je dat gezien hebt! Zutphen en dit Italiaanse plaatsje hebben hetzelfde kengetal!

Geef een reactie

Avatar placeholder

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *