Pesce d’aprile, oftewel 1 april
Op 1 april hoor je in Italië vaak roepen “pesce d’aprile!”, ofwel “aprilvis”.
Al vanaf 1500 vierde men in Frankrijk deze dag door gekke cadeautjes te geven zonder inhoud, maar met een briefje “poisson d’avril”, aprilvis. De Italianen hebben dit gebruik overgenomen aan het eind van de 19e eeuw, en noemden het dus hetzelfde, “pesce d’aprile”
Wat heeft 1 april nou met een vis te maken, vraag je je vast af. Het is heel simpel; vissen happen net zo makkelijk in het aas, als slachtoffers in een 1 aprilgrap trappen!
Hai abbocato! Je hebt gehapt, ofwel, je bent erin getrapt! 🙂
2 Comments
Gudrun · 6 april 2020 at 15:05
L’esprezione pesche d’aprile è lo stesso come in francese: poison d’ávril -C’è comico .
admin · 6 april 2020 at 16:49
Hai ragione, Gudrun. Com’è l’espressione danese?