Blog

Pesce d’aprile, oftewel 1 april

Op 1 april hoor je in Italië vaak roepen “pesce d’aprile!”, ofwel “aprilvis”. Al vanaf 1500 vierde men in Frankrijk deze dag door gekke cadeautjes te geven zonder inhoud, maar met een briefje “poisson d’avril”, aprilvis. De Italianen hebben dit …

100 % prodotto italiano

Waarom is Made in Italy zo belangrijk? Burgemeester Mario Agnelli van een dorpje in Toscane doet een oproep via Facebook: Koop alleen nog maar produkten Made in Italy, ofwel alles wat in Italië of regionaal gemaakt wordt. Of het nu …

DOP is de Italiaanse BOB

De BOB kennen we als de niet-drinkende chauffeur, maar het betekent ook: Beschermde Oorsprongsbenaming. In het Italiaans DOP. DOP is een keurmerk. Het gebied waar een product is gemaakt, maar ook de manier van bereiding is voorgeschreven. De producten kunnen …

La punteggiatura (de interpunctie)

Iedere taal maakt gebruik van leestekens, ze maken deel uit van de structuur ervan. Het gebruik kennen we als “interpunctie”, en daar gaat dit artikel over. Tegenwoordig, in de tijd van Whatsapp en allerlei social media zijn ze populairder dan …

Che tempo fa?

Het is weer eens tijd voor wat grammatica, het onregelmatige werkwoord FARE: doen of maken. Fare wordt veel gebruikt wanneer we praten over het weer. Dat doen Nederlanders en Italianen even graag! che tempo fa?         wat voor ’n weer is …

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi

Zoals het Italiaanse spreekwoord zegt: Kerstmis vier je met familie, Pasen met wie je maar wilt! De Kerst begint eigenlijk al op 8 december (een kerkelijke feestdag “Maria onbevlekt ontvangen” genaamd) wanneer menig Italiaans gezin begint met de versieringen in …

Feste e vacanze

Uiteraard willen jullie het liefst iedere week les hebben :-), maar voor mijn lessen houd ik de gewone schoolvakanties aan. Dus: Tijdens de kerstvakantie van 23 december t/m 5 januari zijn er geen lessen Italiaans. En voor wie wat verder …

Uno, due, tre, quattro……… i numeri!

Uitdrukkingen kom je zowel in het Italiaans als in het Nederlands tegen, maar ze zijn niet altijd letterlijk vertaalbaar. Dit keer gaan we het hebben over uitdrukkingen met NUMERI. Eigenlijk begint het al met het Italiaanse woord “numero”, dat in …